X

Sinterklaasgedichten maak je simpel, snel en origineel!

  • Ontvang 5 originele gedichten
  • Volledig gepersonaliseerd
  • In 2 minuten klaar!
Ga naar sinterklaasgedichten.net
Infoyo
Vragen en antwoorden
Zoek artikelen:

Enquete iPhone 4

Ontvang het laatste nieuws over "School en studie" en maak kans op 1000 euro cash.
Laat nu je e-mailadres achter. Speel gratis mee.


Groter dan of groter als?

Venster sluiten

Maak een melding van dit artikel
Selecteer de motivatie van je melding:
Spam / reclame Misleidende of onduidelijke inhoud
Lage inhoudelijke kwaliteit Niet Nederlands
Erotische inhoud Artikel bestaat reeds op internet
Gokken / Illegale promotie Andere reden...

Omschrijf de motivatie van je melding:
Venster sluiten

Stuur dit artikel door
Je naam:
Je e-mailadres:
E-mailadres ontvanger:
Artikelscore
+5
  Goed artikel ( +5 )
  Slecht artikel ( 0 )
RSS van Hinkelbein Hinkelbein Auteur op infoyo sinds
09 April 2009


Bekijk het profiel van Hinkelbein
Datum: 14-04-2009
Auteur: Hinkelbein
Hoe vaak hoor je het wel niet: "wij waren beter als zij", of zelfs: "wij waren beter als hun". Wat is nu juist, en wat is "juist"?

Dan is beter dan als

De grammatica's van het Nederlands zijn het er over eens: dan bij een overtreffende trap (groter, beter, groener, smeriger etc.) is juist, als is ofwel spreektaal ofwel dialect.
In correct Nederlands zeggen we dus: "Wij waren beter dan zij."
Dit geldt overigens ook voor het Engels: "We were better than they."
Wel verwarrend dat het dan juist in het Duits weer anders is: "Wir waren besser als sie".
De Duitstaligen hebben hier dus een andere regel dan de Engelstaligen en de Nederlandstaligen.

(Nog verwarrender wordt het wanneer in een Duitse zin twee keer als achterelkaar zou voorkomen, bijv. wanneer je zou vertalen: Als schilder was hij bekender dan als schrijver.
"Als Maler war er bekannter denn als Schrifsteller." Dan grijpt men plots terug op denn!)

Spreektaal vs. schrijftaal

Gebruik als in een overtreffende trap nooit in belangrijke geschreven teksten, dus niet in zakelijke contacten of anderssoortige belangrijke teksten zoals wetenschappelijke publicaties. Een dergelijk vergrijp tegen de Nederlandse grammatica zal de schrijver van de tekst zwaar worden aangerekend. Hij of zij zal zelfs als een beetje dom worden beschouwd. Zo'n fout is nog erger dan een spelfout. Niet doen dus!

In andere teksten, bijv. in privé-e-mails of in chatprogramma's is het niet zo belangrijk, omdat het begrip door de verwisseling als/dan niet aangetast wordt.

Voor spreektaal geldt eigenlijk hetzelfde: gebruik geen als tijdens belangrijke gesprekken, bijv. in het zakelijk verkeer. Ook hier geldt dat je minder serieus genomen kan worden. Gebruik thuis of op de sportclub gerust als als (!) je dat gewend bent, niemand zal het je kwalijk nemen, als het überhaupt al opvalt.

Hypercorrectheid

Pas op voor het fenomeen hypercorrectie!
Daarmee bedoelt men dat de taalgebruiker dus niet overdreven correct moet overkomen door de aangeleerde regel veel te breed toe te passen.
Dit houdt in het geval vergrotende trap + als in dat je dus niet alle als moet vermijden en door dan moet vervangen!

Zeg of schrijf dus in geen geval: "Wij zijn even goed dan zij".

Reacties op dit artikel
Normyo, 2009-04-14
( 0 )

Ik vind het leuk dat je hier op wijst. Wat ik begrepen heb over het Engels, is dat je THAN alleen gebruikt voor de overtreffende trap: "He was bigger THAN me." Terwijl je THEN in alle andere gevallen gebruikt. Bijvoorbeeld het Nederlandse DAN in voorwaardelijke zinnen: "Als dit gebeurt, dan doen we dat." De bekende "If … then … else …" constructie in het programmeren.
Nic, 2009-05-13
( -1 )

Grappig dat je hierover begint idd. Ik heb zelf lessen Nederlands moeten geven als eindproject. Dit ging ook over grammatica. Ik heb nu ingezien hoe moeilijk het is om correct Nederlands te verstaan, begrijpen, lezen, en toepassen.

Zinnen ontleden niemand kan dat tegenwoordig. Lidwoorden gebruiken is ook lastig, als je naar de cijfers kijkt die op de toets behaald zijn. De vraag was vul het lidwoord in:
... hond
... kat
... fiets
Nog zetten ze het volgende neer:
een hond
Je kat
Zijn fiets

Dus lezen gebeurd niet, begrijpen doen ze niet.
Maar net zo goed als het gebruiken van hen en hun...

Mijn vuistregel is, gebruik nooit hun in het begin van de zin, dat is altijd fout.
Hen wordt altijd gebruikt na voorzetsel of als lijdend voorwerp. Bijv. Ik geef het glas aan hen... Ik zie hen

Hun wordt in alle andere gevallen gebruikt. Zoals; ik geef hun het glas... Hij sloeg hun het glas uit de hand... het glas is hun te leeg...

Zo kan je meerdere dingen gaan verzinnen waarin veel fouten gemaakt worden. Let op: leer goed nederlands spreken en schrijven en zorg dat je dit goed kan toepassen, dit scheeld zoals Hinkelbein ook zegt gigantisch op je eerste indruk. Wanneer je de grammatica regels goed weet toe te passen heb je een stapje voor op anderen succes
Thomas, 2009-05-19
( +1 )

Dit scheelt inderdaad, mits je 'scheelt' met een 't' schrijft! ;-)
Chaib, 2009-05-20
( +1 )

Hun altijd fout aan het begin van een zin? Wat als ik zeg: " Hun huis was totaal verwoest"?
Cas, 2009-06-20
( 0 )

Soms spelt een auteur het belangrijkse woord van het gezegde niet goed. Ik bedoel de persoonsvorm.
Beste Nic, het probleem bij spellen is de spellingattitude. Hiermee bedoel ik dat bij het spellen van de persoonsvorm een "denkweg" moet worden afgelegd. Dit kost moeite en tijd. Wil je in beide investeren dan gaat het spellen van werkwoordsvormen goed.
Probeer nu zelf eens te ontdekken waarom in jouw stukje gebeurd en scheeld fout gespeld zijn. Dan heeft dat ook weer iets opgeleverd.
Uptown, 2009-10-05
( 0 )

Ik herken dit probleem ook heel goed. In mijn omgeving worden deze woorden ook wel eens verwisseld. Het is opzich niet erg als het eenmalig gebeurd maar sommige mensen zijn er wel erg goed in Zelf probeer ik er ook goed op te letten maar ik doe het soms ook nog fout!! We hebben ook zo'n moeilijke taal!
Dolfijn, 2010-09-06
( 0 )

In het artikel wordt gesproken over de "overtreffende" trap.
Wordt hier niet de "vergrotende" trap bedoeld?
Hinkelbein, 2010-09-07
( 0 )

Dolfijn heeft gelijk, ik bedoelde daar (1ste alinea) de vergrotende trap.
Plaats een reactie
Naam:
E-mailadres:

Reactie:

Auto en vervoer Computers en internet Dier en natuur Electronica Eten en drinken Financieel Hobby en vrije tijd Huis, tuin en wonen Kunst en cultuur Mens en gezondheid Mijn mening over... Muziek, Tv en films Samenleving en ontwikkeling School en studie Sport Vakantie en vermaak Wetenschap Zakelijk




      Home   -   Aanmelden   -   Top artikelen   -   Nieuwe artikelen   -   Sitemap   -   Help   -   Links   -   Privacy policy   -   Contact
Copyright © 2017 - Infoyo.nl